مشکلات و راهکارهای حوزه نشر ایران در بازار منطقه بررسی شد
1394/02/19-09:29
نشست «مشکلات و راهکارهای حوزه نشر ایران در بازار منطقه» جمعه 18 اردیبهشت ماه در سرای اهل قلم بیست و هشتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران برگزار شد.
به گزارش ستاد خبری سرای اهل قلم بیست و هشتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، در این نشست حسن قریبی مدیر روابط عمومی فرهگستان زبان و ادب فارسی و نماینده فرهنگستان در مراکز علمی و فرهنگی تاجیکستان، دکتر جواد رسولی دبیر انجمن دوستی ایران و تاجیکستان و موسس انتشارات آهنگ قلم مشهد و همچنین محمد ابراهیم شریعتی مدیر انتشارات عرفان، حضور داشتند.
حسن قریبی در این نشست گفت: در کشورهای منطقه برگزاری نمایشگاههای کتاب برای ایران یک رویداد گران است و ناشر اگر بخواهد در این نمایشگاه حضور داشته باشد حضورش کمرشکن خواهد بود.
وی افزود: به طور مثال هزینههای جاری و اجاره غرفه در نمایشگاه کتاب عراق که اخیرا در بغداد برگزار شد برای ما چهل میلیون تومان شد.
قریبی افزود: سیاستهای کلان فرهنگی ما در تعامل با کشورهای منطقه حوزه نشر به تنهایی نمیتواند موفق باشد، زیرا کار نشر یک کار فرهنگی، اقتصادی و سیاسی است.
وی در بخش دیگری از سخنان خود گفت: در تاجیکستان ما نه تنها مشکل تولید داریم بلکه مشکل توزیع هم داریم.
قریبی عنوان کرد: یکی از مشکلاتی که در حوزه تعامل با ناشران خارجی و حضور فعال در بازار جهانی احساس میشود غولی به نام قانون «کپی رایت» است، اگر ناشر درباره اثر خود احساس ناامنی کند احتیاط بیشتری خواهد کرد و این احتیاط باعث خواهد شد که از رونق و گردش کار خود بخواهد.
محمد ابراهیم شریعتی نیز گفت: در افغانستان 99 موسسه و آموزشگاه عالی (دانشکده) وجود دارد که تمام کتابها و سرفصلهای آنها کتابهای ایرانی است و از ایران تامین میشود.
وی ادامه داد: ما در کابل در طول یکسال یک تا یک و نیم میلیارد تومان کتاب میفروشیم.
شریعتی با انتقاد از هزینه زیاد ارسال کتاب از ایران به افغانستان گفت: 25تن آهن از تهران تا کابل 5هزار دلار کرایه دارد اما صدور 25 تن کتاب از ایران به افغانستان بین 17 تا 25 هزار دلار هزینه دارد.
وی ادامه داد: کتاب هرگز از مجاری قانونی وارد افغانستان نمیشود و دولت افغانستان مانع صدور عمده کتاب از ایران به افغانستان است. این در حالی است که ورود کتاب از ایران به پاکستان آزاد است.
این ناشر عنوان کرد: در حدود هفتصدسال پیش 17 درصد مردم جهان به زبان فارسی صحبت میکردند اما اکنون این رقم به چهاردرصد کاهش یافته است که دلیل این کاهش را مسئولان کشورهای فارسی زبان باید پاسخگو باشند..
وی با بیان اینکه گرانی، مشکل کتاب در ایران و افغانستان است، گفت: اگر خواهان برداشته شدن موانع برسر راه صادرات و واردات کتاب هستیم باید انجمن و سندیکایی ایجاد شود تا کتاب به راحتی به درست مخاطبان برسد.
شریعتی بیان کرد: چینیها در افغانستان خیلی فعال شدهاند و انجمنهای کنفوسیوس در حال آموزش زبان چینی به مردم افغانستان هستند. دولت ترکیه نیز در افغانستان با دایر کردن دبیرستانهای افغان و ترک، به مردم افغانستان آموزش زبان ترکی میدهد.
شریعتی با بیان اینکه که قدرت نرم در دنیای امروز همان دیپلماسی فرهنگی است، گفت: ابزار نرمی که امروز در اختیار جمهوری اسلامی ایران است همان زبان فارسی است.
وی ادامه داد: ما بستر بسیار گستردهای به نام حوزه تمدنی ایران داریم که همه چیز را درک میکنند و میفهمند.
شریعتی افزود: از هر فارسی زبان سوال کنید که مولانا از آن کیست همه فارسی زبانها میگویند از آن ماست. بنابراین باید از این حوزه مشترک حمایت بنیادی بشود نه حمایت ابزاری. در کشورهای انگلیسی زبان مانند امریکا، انگلیس، استرالیا، کانادا و... کتاب به طور همزمان به چاپ میرسد اما امروز تولید کتاب از نظر محتوا، ساختار، نیاز مخاطب و... برای ما بسیار سخت شده است.
دکتر جواد رسولی در این نشست گفت: تا چند ماه پیش قرار بود کشور تاجیکستان میهمان ویژه نمایشگاه باشد اما با صلاحدید مسئولان، عمان به عنوان میهمان ویژه در نظر گرفته شد و امیدواریم از هم اکنون تاجیکستان سال آینده به عنوان میهمان انتخاب شود.
دبیر انجمن دوستی ایران و تاجیکستان با اشاره به مشکلات نشر گفت: یکی از موانع، قوانین موجود است، قوانین موجود در ایران کنترلی هستند که برخیی از آنها غیرکارشناسی است. این قوانین یکی از مشکلات توسعه بازار کتاب است و باید در آنها تجدید نظر شود.
بیست و هشتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران با شعار «خواندن، گفتگو با جهان» از تاریخ 16 تا 26 اردیبهشت ماه در مصلی بزرگ امام خمینی(ره) برگزار میشود.