تعليم و ترجم العديد من الكتب الفارسية الشهيرة الى اللغة الصينية
1394/02/21-10:42
قال النائب الرئيس معرض بكين الدولي للكتاب بأقتراح التبادلات الثقافية بين الصين و إيران و ترجمة العشرات من الكتب الشهيرة و المعروفة الى اللغة الصينية و الفارسية و سنعرض الكتب الشهيرة الصينية في العام المقبل في معرض طهران.
وقال الجوجاشو في اللقاء مع نائب الرئيس معرض الكتاب الدولي في طهران، مسعود شهرام نيا، نحن نرى أزديان زيارة الجمهور الايراني الى الجناح الصيني في المعرض و نشاهد الرغبة في التعلم اللغة الصينية وفي هذا السياق نعتقد أن عرض الثقافة الصينية ستتم بترجمة الكتب الشهيرة الصينية الى اللغة الفارسية.
وأضاف النائب الصيني أن القليل من الايرانيين يعرفون القراءة الجيدة و اللغة الصينية و أيضا الشعب الصيني يرغب بتعلم اللغة الفارسية و أن القليل من أبناء شعبنا يتعلمون في مجال الادب الفارسي، لذلك أقترح للتبادل الثقافي الواسع بين البلدين أن نتقوم بترجمة العشرات الكتب الشهيرة و أقامة الدورات التدريبية للغة لتطوير العلاقة الثقافية ما بين ايران و الصين.
وأوردف النائب الصيني : أن العلاقات بين إيران والصين في مجال الاقتصاد والتجارة قوية جداً ونحن على أمل تأسيس اتصالات قوية في مجال التبادلات الثقافية، وكذلك من خلال المشاركة في معرض الكتاب في هذين البلدين.
وفي هذا الاطار قال شهرام نيا أن نشاط الجناح الصيني في معرض الكتاب خاصة في مجال النشرالإلكتروني جيد جدا و نحن على أمل أن نطور البرنامج الاكتروني و البرمجيات وبناء على علاقة قوية مع الشعب الصيني.
وفي النهاية أعرب شهرام نيا أن أفضل أدوات التواصل الثقافة مع البلدان هو الكتاب مشيرا الى أن ايران ترحب باقتراح الطباعة و استنساخ الكتب الشهيرة و نأمل أيضا أن سيكون دورا اساسيا في حضور السنة القادمة للصينين في معرض الكتاب الدولي في طهران.
يذكر أن الدورة الثامنة والعشرين من معرض الكتاب الدولي بطهران، تقام إعتباراً من 6 حتي 16 مايو/أيار المقبل في مقر "مصلى الإمام الخميني" بالعاصمة الإيرانية طهران.