ستايش از سراي ترجمه
1393/02/13-15:56
هاي تشويقي براي منصوره شريفزاده، نويسنده و مترجم ديگر ميهمان سراي اهل قلم گفت: همواره دغدغه من اين است كه آثار خوب و مدرن ايراني به زبانهاي زنده دنيا ترجمه شود تا از اين راه فرهنگ خود را انتقال دهيم و سراي ترجمه نمايشگاه اين مهم را بخوبي به انجام رسانده و از نظر من فعاليتهاي اين بخش ستودني و قابل تقدير است.
«چنار دالتبي»، مجموعه داستانهاي «عطر نسكافه» و «سرمه دان ميناكاري» از آثار برجسته اين نويسنده است.
وي تبليغ كتابخواني از دوران دبستان و انتخاب ساعتي به عنوان ساعت مطالعه براي كودكان و نوجوانان در سطح مدارس را از جمله فعاليتسوق جوانان به سمت مطالعه دانست