در نخستین روز از نمایشگاه کتاب تهران
از دو کتاب چینی ترجمه شده به فارسی رونمایی می شود
1390/02/14-08:30
مراسم رونمایی دو کتاب چینی ترجمه شده به فارسی با عنوانهای «دائوجینگ» و «آیین رزم» در نخستین روز از بیست و چهارمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در غرفه دولتی China Book International در بخش ناشران خارجی برگزار میشود.
به گزارش ستاد اطلاع رسانی بیست و چهارمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، این رونمایی با حضور
«یو هون یانگ» سفیر کشور چین و «رن وی فو» رایزن فرهنگی این سفارتخانه ساعت 14 و نشست آن با حضور «بهمن دری» معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و رئیس بیست و چهارمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در سالن بینالمللی بخش ناشران خارجی ساعت 15 برگزار میشود.
«یو هون یانگ» سفیر کشور چین و «رن وی فو» رایزن فرهنگی این سفارتخانه ساعت 14 و نشست آن با حضور «بهمن دری» معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و رئیس بیست و چهارمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در سالن بینالمللی بخش ناشران خارجی ساعت 15 برگزار میشود.
کتاب «دائو جینگ» نوشته «لائوزه» که در ایران به لائوتسه معروف و توسط «سلیمان بای جی سو» به فارسی ترجمه شده است. لائوزه بنیانگذار مکتب «دائو» در قرن 6 قبل از میلاد بود و معاصر با کنفسیوس میزیست.
این کتاب از پنج هزار واژه نوشتاری چینی به رشته تحریر درآمده که به دلیل حکمتهای عمیق و پندهای مفید آن در تاریخ به کتاب «شعر حکمت» معروف است.
همچنین کتاب «آئین رزم» اثری از «سون وو» توسط سیدجواد حسینی به فارسی برگردانده شده است و از مهمترین آثار کلاسیک جهان به شمار میرود.
این کتاب علاوه بر آکادمیهای نظامی جهان، در رشتههای مدیریت تفکر استراتژیک در دانشگاههای معتبر جهان تدریس میشود.
لازم به ذکر است، این دو عنوان کتاب به دو زبان فارسی و چینی ارایه میشود.