ضرورت ارائه ترجمه های ادبی معاصر به زبان عربی‎

1394/12/10-13:17

به گزارش روابط عمومی موسسه نمایشگاه های فرهنگی ایران  الخنبشی نویسنده عمانی ضمن بازدید از غرفه ایران  بیان داشت آثار متعددی از ادبیات و فرهنگ ایران را مطالعه کرده است اما به صراحت می گویم که اهتمام به ترجمه متون ادبی باید بیشتر گردد.

آنچه در گذشته در ایران بیشتر به زبان عربی ترجمه شده امروز کمتر مورد عنایت نسل جدید است.گفتگوی فرهنگ ها و تمدنها از مسیر هنر موسیقی و ادبیات آسانتر انجام می پذیرد.در اینگونه موضوعات اختلاف میان ملت ها بسیار کم است و زبان مشترک انسانی است. به عقیده من اگر ترجمه های مناسب به زبان عربی وجود داشته باشد و حلقه های ادبی شکل بگیرد تاثیر بسیاری بر شناخت دو طرف می گذارد. الخنبشی بیان داشت ایران سرزمین غنی و زیبایی است. وی مدت 45روز در ایران اقامت داشته و شناخت خوبی از ایران دارد. این کشور می تواند کانون جهانگردی برای منطقه باشد.

الخنبشی افزود برای رسیدن به زبان مشترک نیاز به پل اعتماد داریم و ما نیاز به شکستن موانع و برداشتن اختلافات داریم و نگاه انسانی و انسان معاصر را باید بیشتر مورد توجه قرار دهیم  چراکه نسل امروز برخلاف گذشتگان به هنر و تکنولوژی بیشتر توجه می کنند.

یادآور می شود بیست و یکمین دوره نمایشگاه کتاب عمان تا 15 اسفند ماه به مدت 11روز درمسقط برگزارخواهد شد.

به ما بپیوندید: