فیلمنامه‌‌نویسی در صنعت سینما با تئاتر متفاوت است

1396/02/15-20:00

آیین رونمایی از کتاب «فیلمنامه‌نویسی: برانگیختن احساس» نوشته‌ی کارول ایگلسیاس با حضور متین خاکپور مترجم اثر و هومان فاضل فیلمنامه‌نویس در سالن کتابنمای 1 سرای اهل قلم نمایشگاه بین‌المللی کتاب برگزار شد.
به گزارش ستاد امور رسانه‌ای و خبری سی‌‌اُمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، متین خاکپور مترجم این اثر در ابتدا به مروری بر منابع آموزش فیلمنامه‌نویسی که طی یک دهه‌ی اخیر به فارسی ترجمه شده است پرداخت و گفت: اکثر این کتاب‌ها عناصر مکانیکی برای فیلمنامه‌نویسی قایل می‌‌شوند و جذمیتی که به آن در ساختار فیلمنامه‌‌نویسی معتقدند را به مخاطب خود منتقل می‌‌کنند.
فیلمنامه‌‌نویسی در صنعت سینما با تئاتر متفاوت است
در ادامه منصور براهینی؛ استاد دانشگاه سینما و تئاتر دانشکده‌ی هنر یکی از مهمترین ویژگی‌های این کتاب را جابجایی جدی در حوزه‌ی تئوری دانست.
براهینی با اشاره به اینکه ایگلسیاس برای اولین بار محور ارسطویی‌ای که با تکثیر و طرح و داستان پیش می‌‌رود را جابجا می‌‌کند، خاطرنشان کرد: این کتاب در زمینه‌ی نظریِ کاملا متفاوتی عرضه می‌‌شود.
استاد دانشگاه سینما و تئاتر دانشکده‌ی هنر با ذکر این نکته که اکثر کتب آموزش فیلمنامه‌نویسی، ساختارگرا هستند گفت: ایگلسیاس در رویکردی تقریبا وارونه بیان می‌‌کند که اگر موفق به برانگیختن این گونه احساسات در مخاطب شدید پس فیلمنامه‌نویس موفقی هستید.
این پژوهشگر با تاکید بر این نکته‌ که ساختارگرایی همچنان در فضای زبان انگلیسی از طرفداران زیادی برخوردار است اذعان کرد: این که ایگلسیاس حوزه‌ی نظری در فضای زبان انگلیسی را تا به این حد جابجا می‌‌کند، هم شجاعانه است و هم بخوبی موفق به انجام آن شده است.
وی از ویژگی‌های مثبت کتاب به عدم تکیه‌ی آن بر نظیره اشاره کرد و در ارتباط با ازدیاد مثال‌های مطرح شده خاطرنشان کرد: این مسئله به روش نویسنده برگزار می‌‌شود چراکه اعتبار خود را از نظریه نمی‌‌گیرد بلکه می‌‌گوید اگر در این مثال‌ها احساسات مخاطب برانگیخته شده است از نمونه‌های موفقی است.
وی با بیان اینکه ما باید آماده‌ی پذیرش فضای صنعت سینما باشیم گفت: فیلمنامه‌‌نویسی در صنعت سینما متفاوت با فضای آزاد و خلاقانه‌ای است که معمولا در تئاتر دیده می‌‌شود. بنابراین فضای تدریجی این کتاب در راستای آماده کردن سناریست برای صنعت سینماست.
وی با اشاره به ضعف خیلی شدید در دیالوگ نویسی سینمای ایران افزود: بخش گفتگوی این کتاب از بخش‌های بسیار مهمی است که امیدواریم در جهت دیالوگ‌نویسی هنرمندانه و ظریف‌تر برای نویسندگان راهگشا باشد.
متین خاکپور در پایان متفاوت بودن رویکردهای این کتاب را از دلایل خود برای ترجمه‌ی این اثر دانست و یادآور شد: از نکات مثبت این کتاب این است که رویکردهای خود را در قالب همه‌ی عناصر فیلمنامه‌‌نویسی به صورت عملگرا پیگیری می‌‌کند و تکنیک‌هایی در مورد استفاده آنها به مخاطب می‌‌آموزد.
نگاه واقع‌گرایانه‌ی کتاب «فیلمنامه‌نویسی» بر دیگر جهات آن می‌چربد
در ادامه هومان فاضل فیلمنامه‌‌نویس سینما و تلویزیون به عنوان کسی که به صورت حرفه‌ای در عرصه‌ی فیلمنامه‌‌نویسی فعالیت می‌‌کند، بیان کرد: انتشار کتاب‌های آموزشی جدید معمولا ما را هیجان زده می‌‌کرد اما بعدتر در انطباق نکات آموزشی آن با صنعت واقعی سینما دچار مشکل می‌‌شدیم.
فاضل بی‌تعارف بودن کتاب با مخاطب خود را از ویژگی‌های آن دانست و گفت: اگرچه یک فیلمنامه ممکن است از لحاظ ساختار بی‌نقص باشد اما در نهایت ممکن است به متنی ماشینی بدل شود که چندان برای مخاطب خود جذابیت نداشته باشد.
وی افزود: کتاب حاضر به این نکته اشاره می‌‌کند که فیلمنامه پیش از آنکه ساخته شود خوانده می‌‌شود. بنابراین به آموزش نکاتی در جلب توجه خوانندگان یک فیلمنامه می‌‌پردازد.
این فیلمنامه‌‌نویس در ادامه اضافه کرد: این کتاب از جهت نگاه واقع‌گرایانه‌ای که به فیلمنامه‌نویسی دارد نسبت به نگاه آرمانی و ایده‌آل‌گرایانه‌ی سایر کتاب‌های ساختارگرا ارجح و مقدم است.
 
سی‌اُمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با شعار «یک کتاب بیشتر بخوانیم» از 13 تا 23 اردیبهشت در مجموعه‌ی نمایشگاهی شهر آفتاب برگزار می‌شود. مجموعه‌ی شهر آفتاب در اتوبان خلیج فارس، روبه روی حرم مطهر امام خمینی (ره) قرار دارد.

به ما بپیوندید: