"الرسوم التوضيحية وكتب الأطفال" مجال لتعاون مشترك بين إيران وهنغاريا
1396/02/18-20:07
صرح رئيس اتحاد الناشرين الهنغاري إن إيران وهنغاريا بإمكانهما التعاون في مجال الرسوم التوضيحية وكتب الأطفال.
وعلى هامش زيارته لمعرض طهران الدولي للكتاب، قدم أندرياس ساندور شكره وتقديره لإيران لدعوته إلى زيارة المعرض، معبرا عن إعجابه بالحضور الجماهيري الغفير واتساع معرض طهران وتنظيمه مقارنة بما شاهده من معارض كتاب متعددة في العالم.
وأضاف ساندور إن زيارته للمعرض كشفت له مدى جودة صناعة الكتاب في إيران، وسيما في مجال التجليد.
وحول إمكانية تعزيز التعاون المشترك بين إيران وهنغاريا، قال رئيس اتحاد الناشرين الهنغاري إن البلدين يمكن أن يتعاونا في مجال أدب الأطفال، وهذا ما أكدته خلال اجتماعي مع مدير معرض طهران للكتاب.
وتابع ساندرو إن كتب الأطفال تتمتع باهتمام أوسع مقارنة بالكتب المترجمة في الموضوعات الأخرى بهنغاريا، وهي ذات أولوية لتكون منطلقا لتعاون مشترك، معبر عن أمله في الوصول إلى نتيجة محددة في هذا الإطار مع الجانب الإيراني.
وحول ما يجمع بين مؤلفات أدب أطفال البلدين، قال رئيس اتحاد الناشرين الهنغاري، إن الرسم وكذلك الرسوم التوضيحية لكتب الأطفال في إيران قد لفتت انتباهي في ظل ما تتمتع به من روح ورسالة مميزة، موضحا إن هذا الأمر يمكن أن يكون الوجه المشترك للتعاون الثنائي.
وأضاف أندرياس ساندرو إن الرسوم التوضيحية تتمتع بأهمية كبيرة لنشر كتب الأطفال في هنغاريا، مبينا إن بلده حاز على جائزة في هذه المجال بمعرض بولونيا.
وأشار ساندرو إلى أنه زار العديد من المعارض وكشف أن الابتسامة، والمحبة، والود كلها على غرار واحد في العالم، فهي قيم إنسانية مشتركة، موضحا إن الكتاب الذي يتناول مثل هذه الموضوعات سيجد مكانته في العالم كله.
وحول وضع النشر في هنغاريا، قال ساندرو إن بلده ينشر أكثر من 8 آلاف كتاب سنويا، ناهيك عن الكتب الدراسية التي تطبعها الحكومة، مشيرا إلى وجود حوالي 400 ناشر، منهم 12 دور نشر رائدة تعود إليها خمسين بالمئة من أرباح النشر في هنغاريا.