ناشرين عالميين يعربون عن رغبتهم في حضور معرض طهران للكتاب في السنة القادمة

1402/02/30-13:50

ينشط القسم الدولي من معرض طهران الدولي للكتاب الرابع والثلاثين بشكل مستقل في قاعة مخصصة في معرض طهران الدولي للكتاب الرابع والثلاثين.

وافتتح هذا القسم بحضور وزيري الثقافة في إيران وطاجيكستان وممثلي عدد من الدول المشاركة في المعرض.

تحضر 25 دولة من جميع أنحاء العالم في هذا القسم و 62 جناحا تم تخصیصه للناشرين الأجانب. في معرض هذا العام، هذا القسم جاهز للزوار في 2 قاعات لاتينية أو دول غير عربية ودول عربية.

يحضر هذا المعرض ناشرون من تركيا وفنزويلا واليمن وقطر والهند وروسيا.

طاجيكستان هي الضيف الفخري لمعرض هذا العام، وافتتح جناحه من قبل وزير الثقافة في هذا البلد بحضور وزير الثقافة الإيراني وسفير طاجيكستان لدى إيران.

هذا العام، تم دمج القسم الدولي، الذي يضم البلدان والمنظمات والمؤسسات ذات الصلة، مع قسم الناشرين الأجانب، والذي يتضمن قسم مبيعات الناشرين.

وفقًا للناشرين الدوليين الموجودين في هذا القسم، فإن معرض طهران للكتاب هو فرصة لتبادل الأفكار والتعرف على الكتب التي ينشرها ناشرون دوليون. كما يتعرف الناشرون الدوليون الحاضرون في المعرض على المؤلفين الإيرانيين ويتشاورون معهم بشأن شراء كتبهم.

وفي مجال تبادل حقوق التأليف والنشر، قال ناشرون دوليون للمقر الإخباري للمعرض إن المعرض وفر أساساً مناسباً لتبادل "حقوق التأليف والنشر" مع دور نشر إيرانية ودول أخرى.

ما يثير الانتباه أكثر من أي شيء آخر في هذه الجولة من المعرض الدولي للكتاب هو الإقبال الوسيع على الأجنحة الخارجية وخاصة الأجنحة العربية والإنجليزية.

ويؤكد النشطاء العرب المشاركون في المعرض، وهم يثبتون صحة هذا الموضوع، أنهم فوجئوا برؤية نجاح القسم الدولي من المعرض. في هذا السياق قام عدد كبير من الكتاب وأساتذة الجامعات والناشطين الثقافيين من جامعة بغداد بزيارة معرض الكتاب الدولي وأشادوا بجودته.

في هذه الجولة من معرض الكتاب، كما في الجولات السابقة، ستعقد لقاءات مختلفة بحضور ناشرين دوليين. يتشاور الناشرون الإيرانيون والدوليون مع بعضهم البعض على هامش هذه الاجتماعات بشأن تبادل حقوق التأليف والنشر.

علاوة على ما تم ذكره،‌ لم يكن مكان الشخصيات الثقافية والسفراء خاليا في المعرض. على سبيل المثال، في اليوم الرابع من المعرض، حضر سفير أرمينيا المعرض. وفي وقت سابق، زار المعرض سفير طاجيكستان الذي اختيرت بلاده كضيف فخری لمعرض الكتاب الدولي.

كما قام كتاب وباحثون من مختلف المجالات من دول مختلفة بزيارة الأعمال المعروضة من خلال حضور القسم الدولي للمعرض. الكتاب والباحثون أثنوا على جودة المعرض في هذه الدورة.

في اليوم السادس من معرض طهران الدولي للكتاب، إزداد عدد زوار الأجنحة الأجنبية، وخاصة الأجنحة العربية والإنجليزية. واتفق الزوار جميعاً على أن هذه الدورة من المعرض حققت تقدماً ملحوظاً مقارنة بالدورات السابقة.

وفقًا لزوار القسم الدولي لمعرض طهران الدولي للكتاب، فإن تنوع الكتب الأجنبية ملحوظ في هذه الدورة ويمكن للمهتمين بمختلف المجالات الحصول بسهولة على الكتب التي يريدونها.

كما وصف الناشرون الدوليون المشاركون في النسخة الرابعة والثلاثين من معرض طهران الدولي للكتاب حجم مشاركة الغرف الأجنبية في هذه الدورة بأنه كبير. هذا وإنهم عبروا عن ارتياحهم لإقامة المعرض، مؤكدين على أنه من الضروري استمرارها طوال السنة وعدم حصرها فقط بأيام معدودة من كل سنة.

تم توقيع إتفاقيات في مجال تبادل حقوق التأليف والنشر مع الناشرين الدوليين وذلك في القسم الدولي لمعرض طهران الدولي للكتاب. هذا وقد تعرف الناشرون الدوليون على ما يهتم به الجمهور الإيراني.

كما وأعلن بعض الناشرين الدوليين،‌ في مقابلة لهم مع اللجنة الإخبارية لمعرض طهران الدولي للكتاب، أنهم قد عرفوا ذوق الجمهور الإيراني وسيأتون بالكتب التي تناسب هذا الذوق إلى المعرض خلال نسخته القادمة.

كما يمثل المعرض فرصة للناشرين الأجانب لتقديم كتب المؤلفين المعاصرين في بلدانهم إلى ناشرين دوليين آخرين.

أضف إلى ذلك أن وجود مسئولين ثقافيين من دول مختلفة قد وفر أساسًا للنقاش حول توسيع العلاقات الثقافية مع الدول الأخرى في هذا المعرض.

وفر معرض الكتاب الدولي الرابع والثلاثون فرصة مناسبة للتواصل بين الناشرين الدوليين، وبعد مضي 7 أيام من معرض طهران للكتاب، أعرب ناشرون دوليون عن رضاهم عن حجم مبيعات الكتب، كما وأعربوا أيضًا عن إرتياحهم لإمكانية التواصل مع ناشرين آخرين.

أعلن ناشرون دوليون،‌ في مقابلة حصرية مع في المركز الإعلامي للمعرض، عن توقيع عقد بيع الكتب وترجمة الكتب وشراء وبيع حقوق التأليف والنشر والترجمة معبرين عن إرتياحهم لارتفاع مبيعات الكتب.

في هذا السياق،‌ عبر ناشر من تركيا،‌ في حديث له مع المركز الإعلامي للمعرض،‌ عن دهشته لارتفاع حجم مبيعات الكتب في معرض طهران الدولي للكتاب،‌ قائلا: سيكون لنا، في العام المقبل،‌ حضور أوسع في معرض طهران الدولي للكتاب.

يعتبر حضور ممثلين سياسيين وثقافيين لدول مختلفة في هذا المعرض أحد مؤشراته البارزة.

قام سفراء دول مثل عمان وطاجيكستان واليابان وعمان وتركيا وغيرها بزيارة المعرض وشاركوا في العديد من الفعاليات الثقافية.

كان التشاور مع ممثلي وزارة الثقافة والإرشاد الإيرانية لتوسيع العلاقات الثقافية على جدول أعمال هؤلاء السفراء.

أعرب ناشرون دوليون عن رغبتهم في المشاركة في معرض طهران للكتاب خلال الدورات القادمة.

وصرح مديرو بعض دور النشر الأجنبية، في مقابلات حصرية مع المركز الإعلامي لمعرض طهران الدولي للكتاب الرابع والثلاثين، أنه أصبح من الممكن خلال المعرض،‌ تبادل حقوق النشر والتأليف مع ناشرين آخرين، وبيع الكتب بشكل جيد، والتعرف على المؤلفين والمترجمين الدوليين.

بناءً على ذلك، أكد ناشرون دوليون أنهم سيشاركون في معرض طهران للكتاب، العام المقبل، ببرنامج أكثر تفصيلاً.

وأعرب الناشرون العالميون من دول مختلفة عن إرتياحهم لما حققه معرض طهران الدولي للكتاب الرابع والثلاثين من إنجازات معلنين إستعدادهم للمشاركة في هذا الحدث الثقافي خلال السنة القادمة.

وقد رأى ناشرون عالميون، في حديث لهم للمركز الإعلامي لمعرض طهران الدولي للكتاب،‌ أن المعرض وفر فرصة مناسبة للغاية لتبادل حقوق التأليف والنشر مع الناشرين من الدول المختلفة منها الجمهورية الإسلامية الإيرانية.

واعتبروا معرض طهران الدولي للكتاب من حيث شراء حقوق الترجمة والتأليف،‌ فوق كل التوقعات الأولية قائلين: سنحضر المعرض خلال السنة القادمة ببرنامج أوسع وأكثر إكتمالا.

يجدر الذكر أنه أجرى موقع معرض طهران للكتاب باللغة الإنجليزية والعربية،‌ هذا العام، مقابلات حصرية مع ناشرين دوليين بشأن أنشطتهم، ويمكن الوصول إلى قسم اللغة الإنجليزية من خلال هذا الرابط ويمكن أيضًا الوصول إلى القسم العربي من خلال هذا الرابط.

به ما بپیوندید: